2012年2月17日 星期五

從鳳飛飛的ㄓㄔㄕㄖ談起

轉載:自由時報
◎ 黃招榮

媒體大幅報導鳳飛飛的歌唱生涯,特別提到她分不清楚ㄓㄔㄕㄖ,當年推行「國語」時代,鳳飛飛因此被認為是負面示範。這是氣候問題,不是台灣人的問題。

在台語裡,只有ㄗㄘㄙ以及不翹舌的ㄖ,台灣羅馬字拼音的寫法(ts、tsh、s、j),台語裡根本沒有中國北京話中的ㄓㄔㄕㄖ等屬於舌根後阻的音。語音中有翹舌音(俗稱捲舌音)的,幾乎都源自天氣很冷的地方,如英國、美國、蘇聯及中國北方。因為天氣冷,為了避免說話時寒風灌進體內造成不適而生病,說話的動作盡可能避免張開大口,只在嘴唇邊完成。中國北方天氣寒冷,翹舌音遂成為中國北京話的一部分。

在台灣的菲傭與來自美國、加拿大的人所講的英語,最大的差異就是有無翹舌音。我去東南亞國家旅遊時,我發現他們的語音特性跟台灣很像,沒有翹舌音,都是屬開口呼的音。台灣因地處熱帶,說話時不需要擔心寒風會灌進體內而生病,所以語系中從來沒有中國北京話語中翹舌音ㄓㄔㄕㄖ,甚至也沒有輕唇音ㄈ。輕唇音的ㄈ在台語中一分為三,變成ㄅㄆㄏ(台灣羅馬字拼音的寫法為p、ph、h)。如:「飯」(png7)、「浮」(phu5)、「風」(hong)。

台灣人用屬於自己的語音,以真實不做作的純真、很自然的唱歌、說話,這本和世界各民族一樣。但這「說話沒有捲舌」,卻被中國國民黨的殖民政權視為沒有水準、做壞示範的「台灣國語」。台灣史學者李筱峰教授批評這是文化歧視、語言歧視。這歧視,讓台灣的各種語言背後所蘊藏的深層文化及國家意識沒有得到完整認同,甚至以鄙視台灣的母語及文化來自我標榜高水準。這是台灣今日國家認同錯亂的原因之一。

鳳飛飛咬字分不清楚北京話的ㄓㄔㄕㄖ,反而真實的表達出與台灣人親近的語音密碼,多少洗刷了台灣國語被醜化成沒水準的刻板印象。

(作者為國小教師,通過教育部台語專業級認證)

0 意見: